miércoles, 24 de noviembre de 2010

Revuelo académico en seis dramas

La verdad no había comentado nada sobre las noticias acerca de la Nueva Ortografía de la RAE, en parte por no redundar y también porque me parece absurdo armar tanto revuelo por "las nuevas normas". Pero ahora, que ya ha pasado un poco el tema, y hasta que se lo retome cuando se publique la mentada Ortografía, pongo aquí mi opinión.

En primer lugar está el drama de que "desaparecen para siempre la ch y la ll". No me parece que sea un asunto dramático, pues la ch y la ll son dígrafos y lo más lógico del mundo es que los diccionarios las ubiquen dentro de la primera letra que las conforma y no como letras aparte. De hecho, la última edición del DRAE, que es de 2001, ya las ubica así, dentro de la C y dentro de la L. El hecho de que no se las ubique como letras aparte no quiere decir que van a desaparecer, los sonidos continúan, las palabras caminan, existen... Solo se trata de un asunto práctico y ya.

Segundo drama: el de "los nuevos nombres". Ya no se dirá "i griega" sino simplemente "ye", ya no "v pequeña" sino "uve", ya no "doble v" sino "doble uve", la "b larga" será la "be". Tampoco entiendo el revuelo porque las letras siguen siendo tales aunque se intente estandarizar sus denominaciones. De pronto este intento de buscar un solo nombre para cada letra sea positivo en el momento de establecer un estándar en documentos técnicos o en registros más cultos, pero en el español que camina por la calle esto no tiene mucha importancia.

Por alguna razón en el lenguaje coloquial de varios países americanos nunca "pegó" eso de la uve y la uve doble, pero sabemos cuáles son y el hecho de que les digamos v pequeña, o corta o chiquita, y doble ve no quiere decir que no sepamos a cuáles se refieren cuando nos hablan de la uve o la uve doble. No me parece dramático el asunto, que la RAE estandarice los nombres está bien, es un buen intento pero no es palabra de Dios porque desde hace mucho tiempo sabemos y estamos conscientes de que el uso se impone a la norma, nos guste o no.

Sobre el "nuevo nombre de la i griega" me parece una buena opción llamarla solo "ye", le da una personalidad como letra y deja de ser una dependiente de la "i".

Tercer drama: la tilde en los demostrativos y en el solo. Desde hace mucho tiempo estas tildes son opcionales en los casos comunes y obligatorias cuando existe ambigüedad. Ahora yo no hay obligación, solo opción. Personalmente, yo nunca he tildado los demostrativos o el solo de solamente, pues me parece que no es necesario, cuestión de opción solamente, si uno quiere tildar que tilde, si es no que no lo haga. No creo que haya demasiado drama en esto.

Cuarto drama: tildes en monosílabos. Una regla general de la ortografía española es que los monosílabos no se tildan, son excepción de los casos de la tilde diacrítica. Lo que sucede ahora es que esto se convierte más que nunca en regla, así dejamos de tildar guion, fie, truhan, etc., que son monosílabos aunque se pronuncien como bisílabos, con hiato.

Quinto drama: nunca más la tilde en la o. La o llevaba tilde cuando estaba ubicada entre números, más que nada porque en la época de la escritura a mano la diferencia entre la o y el cero (0) era impercetible. Es decir, solo era una cuestión tipográfica, ahora ya no es así, pues diferenciar la o del 0 no es complicado.

Sexto drama; Catar y cuórum. En la Nueva Ortografía se considera que por ser la q una letra que solo representa el fonema /k/ cuando está ubicada junto a ue y ui, solo debe tener ese sonido en estos casos. En otros casos se la reemplaza por la c, como el caso de cuórum o de Catar.

Como ven, no hay drama en las decisiones de la Academia y es absurdo tanto revuelo porque, como dije antes, queramos o no el uso se impone a la norma, y al final cada una de las decisiones se irá adaptando a la lógica y a la aceptación que le imponga ese uso. Hay que considerar, sí, que la RAE es la institución que se encarga de estandarizar nuestro español, de manera que sea el mismo en todos los países que lo hablan y, sobre todo, para que alguien que se acerca a él por primera vez no halle complicaciones o incongruencias. Quizá lo que le falta a la RAE es mirar más hacia América (por ejemplo la decisión de llamarle a la doble v doble uve es imponer el uso ibérico) y darse cuenta de que el idioma camina por esta parte del mundo de la misma manera que lo hace por España.

Eso sería todo, en conclusión les invito a no hacerse drama por cuestiones tan irrelevantes sino a cuidar nuestro idioma, a quererlo, a no maltratarlo, a usarlo con cariño y a difundirlo con todas las variables que pueda tener y con toda la riqueza de la que goza.

10 comentarios:

Nairil dijo...

Muchas gracias Pili por ser tan concreta y clara, estoy totalmente de acuerdo contigo: no hay tal drama. A mí me parece que, por el contrario, se trata de simplificar la ortografía, lo que está muy bien.

Un fuerte abrazo.

María del Pilar Cobo dijo...

Amiga, gracias por tu visita,te mando un abrazo.

J. G. dijo...

correcta, no sé, ganas de complicarse

EDU dijo...

Gracias por informar y opinar. Aquí en España se ha vuelto un poco dramático el nombre de ye para la i griega, pues no la usan. Pero una compañera colombianaen su defensa de tesis dijo: en el eje de la X y en el eje de la "Y", y yo me sentí muy ORGULLOSO!!! Claro lo de la "uve", yo creo que en América nunca lo usaremos, con lo binito que está eso de la "ve chiquita!!!", jeje.

Alfredo dijo...

Pues a mí tampoco me parece tan complicado, además de que ayuda a reconocer a cada letra.

Maria del Pilar, me gustaría que en alguna oportunidad se explicara cómo es correcto decir, gente o gentes.

Desde mi punto de vista, es correcto decir: Gente.
Ya que ésta misma está pluralizando, pero ojalá se explicara para salir de dudas.

Gracias y un saludo!

Anónimo dijo...

Muy buen post, estoy casi 100% de acuerdo contigo :)

Anónimo dijo...

Saludos, muy interesante el articulo, espero que sigas actualizandolo!

Juan Pilas dijo...

Creo que a veces importa mucho lo que se desea RECALCAR, ej. siempre pongo tilde en sí, si significa aceptación.
Por otro lado como indica la Sra. Cobo, la ch, ll y rr hace fú ( con tilde para darle mas fuerza ) que nadie les hace caso, el mejor ejemplo es la guía telefónica y el padrón electoral.
Y en cuanto a la B y V, siempre será mas fácil decir: la B de Bobo o la V de Vivo.

Ainess dijo...

Me encantó tu post. Soy de Argentina. Acá se dice v corta o b larga. Y no creo que se cambie a uve, creo que suena más complicado porque se escucha : "u" y "ve" , por ejemplo, cuando decimos el abecedario, decimos "...u, ve, doble ve, x, y griega y zeta!"
No entiendo el 4to drama. No se leer las palabras: guion, fie, truhan. Se les hace acento en la última vocal? Creo que esto confunde bastante. Guíon o Guión? seguramente sea guión. Poner tildes ayuda muchas veces.

María del Pilar Cobo dijo...

Ainess
Las reformas de la RAE dicen que ya no se deben tildar esos monosílabos, a mí también se me hace raro verlos sin tilde, pero me parece lógica la propuesta, saludos.