sábado, 30 de mayo de 2009

De cumpleaños

Hoy De las palabras a los hechos cumple dos años. Para mí ha sido un gusto publicar cada uno de los artículos y más que nada recibir los comentarios de quienes me leen. Me siento muy contenta cuando miro el mapa de la izquierda y veo el montón de lugares a los que puedo llegar con mi blog y mis reflexiones del lenguaje. Gracias por leerme, por comentar o simplemente por pasar aquí, no dejen de hacerlo. Salud.

miércoles, 20 de mayo de 2009

Un idioma que camina

Aquí copio el enlace a una entrevista de Víctor Hurtado, del Diario La Nación de Costa Rica, a Alberto Gómez Font, coordinador de la Fundéu. Me parece muy interesante lo que dice Alberto acerca de cómo anda el español en estos días: "Poco a poco va naciendo un español de todos, y es una lengua muy viva, muy dinámica, con constantes innovaciones, con cambios continuos".

Y esto es muy cierto, el español poco a poco se vuelve una lengua más global, podemos entender con mucha facilidad todas las variantes del idioma y esto se debe en gran parte, y no hay que negarlo, a la Internet y a la tecnología, que hacen que cada vez nos vayamos acercando más y nos vayamos entendiendo. Espero que disfruten de la entrevista.

http://www.nacion.com/ancora/2009/mayo/17/ancora1961482.html

miércoles, 6 de mayo de 2009

Anuncios importantes

Este anuncio está en la puerta del edificio donde vivo y me pareció de lo más terrible y gracioso. La verdad es que creo que solo lo entiende la administradora o quien lo haya escrito. Por deporte, analizaré los errores de este superanuncio.

1.- Les comunico que la primera parte de los trabajos extras esta concluido. Error de concordancia, debería haber puesto que la primera parte está concluida. Y con tilde ese está, por supuesto.

2.- El cambio de motor de la puerta de garage. A ver, primero esta frase está puesta a la buena de Dios; supongo, como me imagino que supondrá el resto de copropietarios y arrendatarios, que el cambio de la puerta es la primera parte de los trabajos extras, la que ya está concluida. Aparte, típico error de escribir garage en lugar de garaje.

3.- La puerta seguira funcionando hasta ahora con el cierre y la apertura del guardia. ¿El guardia se abre y se cierra para que la puerta pueda seguir funcionando? Sí, sabemos que no es así, que el guardia es el encargado de abrir y cerrar la puerta, pero ¿por qué no escribirlo más claro? También tenemos ese seguira en lugar de seguirá, supongo (sigo suponiendo) que la administradora prefirió escribir en mayúsculas para no tener que poner las tildes. Qué pena por ella, pero las mayúsculas se tildan.

4.- Sin embargo las personas que deseen adquirir el control remoto lo pueden hacer previa la cancelacion de US$ 32,00 en la administracion. El uso del previo y la previa como adverbio es otro vicio tan común y tan feo como el de no tildar las mayúsculas. También tenemos esos US$, que se definan o $ o USD. También falta una coma después del sin embargo.

Por cierto, al ver la última oración, que parece una huérfana entre tanto horror, caemos en cuenta de que la computadora de la 'administracion' sí tiene tildes.

A veces parece que olvidáramos, como en el caso de la administradora de mi edificio, que cada una de las cosas que escribimos, sea para quien sea y en el ámbito que sea, dice muchísimo de nosotros mismos, de nuestra educación e incluso de nuestra manera de ver al resto.

Conste que no tengo nada contra la administradora, me cae muy bien, pero no le vendría mal un curso de redacción.

lunes, 4 de mayo de 2009

Canciones

Ayer estaba escuchando Periódico de ayer, de Héctor Lavoe, y me llamó la atención una frase que nunca había notado: "Tú no servistes pa'nada mami y al zafacón yo te eché". Enseguida, por esas extrañas relaciones que uno hace en el cerebro, recordé La fuerza del destino, de Mecano, y aquella frase de "Te dije nena, dame un beso, me contestastes que no".

Sé que son canciones viejas, pero llama la atención ese uso del pasado (servistes, contestastes), tan común sobre todo en nuestro lenguaje hablado. Alguna vez escuché o leí que ese vicio de agregar la s a las formas de segunda persona del singular en el pretérito se debe a que se asume que esta letra debe escribirse (o pronunciarse) como en el resto de formas de tú (sirves, servirás, contestas, contestarás). Curioso, ¿no?

Siguiendo con las asociaciones, y a propósito de errores en las canciones, recordé otro error que me llama la atención en Me voy, de Julieta Venegas: "No voy a llorar y decir, que no merezco esto porque, es probable que lo merezco pero no lo quiero...". En esta canción lo extraño es el uso de ese merezco indicativo, pues lo correcto es merezca (subjuntivo): 'Es probable que lo merezca pero no lo quiero...'.

En fin, me imagino que pensarán que soy una pesada que en lugar de disfrutar de canciones tan buenas (que lo son) me dedico a cazar los errores. ¿Qué les diré? Todos tenemos nuestras manías.