lunes, 10 de diciembre de 2007

Con todo y abrigo

Esta era una frase que siempre repetía un conocido cada vez que veía escritas expresiones como 'sobretodo los niños disfrutaron del espectáculo' o 'diciembre es un mes frío, sobretodo en los últimos días'. Pues sí, fíjense que estas frases tienen hasta abrigo. ¿Por qué? Veamos lo que nos dice el DRAE acerca de sobretodo (así, como una sola palabra):

sobretodo.
1. m. Prenda de vestir ancha, larga y con mangas, en general más ligera que el gabán, que se lleva sobre el traje ordinario.
2. m. Am. Abrigo o impermeable que se lleva sobre las demás prendas.

En efecto, un sobretodo es un abrigo y con mucha frecuencia se confunde a esta palabrita con la locución adverbial sobre todo (dos palabras), que significa especialmente, y que es lo que quieren significar frases como las de arriba. Claro, lo correcto es 'sobre todo (especialmente) los niños disfrutaron del espectáculo' o 'diciembre es un mes frío, sobre todo en los últimos días'.

Eso, y no olviden usar su sobretodo, sobre todo en estas noches tan frías de diciembre.

5 comentarios:

Sir Alsen Bert dijo...

Esta me la sabía... Saludos, compañera.

EDUARDO BARAHONA dijo...

Pues ahora sí estamos aquí en tiempos de sobretodos!!!, achachay!! menos 1 en las madrugadas. Bueno un abrazo,
EDU

Anónimo dijo...

hola q tal mi nombre es carlos y tengo un blog donde escribo crónicas, divagaciones, diatribas, quería q le des una miradita y bueno tratar d contactarte para q seas mi correctora de estilo, bueno ahi te dejo mi página...
www.kronicasinpensar.blogspot.com

Anónimo dijo...

Sobre todo... Pues bien, hay quien quiere escribir "sobre todo" en inglés y acude al diccionario bilingüe, busca "sobretodo" y encuentra "overcoat" cuando lo correcto sería "overall". Es un error muy frecuente en redacciones escolares.
Saludos

Anónimo dijo...

Paseandome por los blogs... no puendo evitar hacer un comentario porque yo mismo me equivoco, quizás por el cambio de lenguas: en francés, "sobre todo" va junto! "surtout"... ayayay las cosas de las lenguas latinas, PARECIDAS... pero no las mismas. Gracias por explicarnos lo del abrigo, ahora no me he de equivocar más!