Para seguir con los verbos que necesitan de un pronombre para tener un significado específico, hablaré de otro caso: entrenarse. Este verbo es también muy común en las notas deportivas.
El caso de entrenarse es bastante simple: cuando alguien practica algo (sea un deporte, un arte, una tarea...), se entrena. Por ejemplo: 'El Real Madrid se entrenó a puerta cerrada antes del cotejo de hoy' o 'Para ser un gran boxeador hay que entrenarse en el cuadrilátero todos los días'.
En cambio, cuando alguien da las pautas para que otros practiquen debidamente una actividad, entrena. Veamos: 'El DT entrena a los basquetbolistas para el Sudamericano' o 'El profesor entrena a Juan para el concurso de matemáticas'.
Es sencillo, si queremos llevarlo al campo deportivo, siempre pensemos que es el deportista el que se entrena y el director técnico el que entrena.
2 comentarios:
In a symphony.
In the light
of a symphony
there's a charming
intention, and
also that fortune;
there's a little
desire and the
sound of a
beautiful noise....
Francesco Sinibaldi
In the white tinture....
Touching the
side of a
flying intuition
you call the
delicate purpose
of a funny
blackbird, that
covers the green
fields and a
beautiful sun.
Francesco Sinibaldi
Publicar un comentario